Ved du mere om skiltemaling end Fede i Matador?

  • Post category:Typografi

Matador er kendt for sin historiske akkuratesse. Den er også gennemført på alle andre steder end det typografiske.

Jeg elsker Matador. Det er en helt fantastisk serie, og kostumer og kulisser er uden sidestykke indenfor dansk drama.

Chefrekvisitør Magnus Magnusson gjorde et kæmpe stykke arbejde med at skaffe de mange tidstypiske genstande vi ser på skærmen. Det er helt med vilje, at Kresten Skjern indretter sig i funkis-stil og at Elisabeth har et helt andet testel end sin søster Maude.

Så jeg tager hatten af, for Matadors detaljerigdom, og den omtanke folkene bag har lagt i den. For de har tænkt på alt – næsten.

Det er rent gætværk, men jeg er ret sikker på, at de dygtige filmfolk overså en enkelt detalje da de byggede Korsbæk: Typografien. Midt i min begejstring over at gense serien for første gang i 20 år, røg mit ene øjenbryn undrende i vejret. Kostumer og rekvisitter er gennemførte, men typografien halter ret mange steder – så det må vi straks se på.

Når jeg om lidt begynder at diskutere de typografiske detaljer i Matadors første tre afsnit ned i detaljer så små, at de kun kan ses med lup, er det altså ikke fordi jeg vil finde fejl. Jeg elsker bare at nørde typografi (selvom det er en folkesport at finde fejl i Matador).

Introen til Matador er med 70’ernes Comic Sans

Når den kendte lyd af et ustemt klaver ledsager Arne Ungermanns fine tegninger, er det med tekster sat med skriften Souvenir.

Matador introsekvens

Souvenir er tegnet i 1914 af amerikanske Morris Fuller Benton som fandt sin inspiration i art nouveau, som fandt sin æstetik i naturens organiske former. Både Arnesens butik og lejlighed er indrettet i art nouveau-stil, tunge træmøbler med mange detaljer og snirkel-snørkler.

Art nouveau er i Danmark kendt under navnet skønvirkestil. Det var in fra ca. 1890-1910, så stilen har været temmelig gammeldags i 1929, men Arnesen har nok ikke ændret ved indretningen, siden han overtog butikken fra sin far.

I 20-30’erne sværgede alle firstmoverne til art deco, hvilket ses på Vicki Arnesens tøj og ikke mindst hendes The Great Gatsby-venner i flapper-kjoler.

Tilbage til Souvenir. Jeg tror ikke at skriftvalget til introen er specielt bevidst. I 1970 opdaterede designeren Ed Bengiuat den, og den blev frygtelig populær i 1970’erne. Den blev brugt alle vegne, på pladeomslag, bøger, skilte – alle steder. Den blev brugt så meget, at det blev for meget. Få designere har brugt den siden, og hvis man gør, så giver det automatisk noget 70’er stemning.

I dag er Souvenir en udskældt skrift, der af mange betragtes som kikset og næsten ligeså slem som Comic Sans (EDIT: 70’er skrifterne har været på vej frem i især amerikansk grafisk design fra 2020 og frem). Der er altså en vis sandsynlighed for, at Matador-holdet har valgt Souvenir, alene fordi den var alle steder.

Velkommen til Korsbæk

En af de vigtigste steder i Matador er stationen. Som i alle andre byer prydes stationsbygningen af et byskilt der ser håndmalet ud. Se fx o’ets varierende stregtykkelse. Men i 1929 var stationsskilte som dette fremstillet maskinelt – man var begyndt at ensrette skilte fra det offentlige.

Matador stationsskilt

Men en ting er, at det er håndmalet. Skrifttypen er ikke den skrift DSBs skilte brugte, hverken i 1920’erne eller 1970’erne.

Rekvisitøren har heller ikke været opmærksom på, at mime et typisk vejskilt. Man har fx altid godt med luft mellem bogstaverne på vejskilte, fordi det gør, at man nemmere kan læse dem på afstand.

Jeg kan ikke umiddelbart finde ud af hvilken skrift det faktisk er, men stilmæssigt hører den ikke hjemme i 20’erne. I 1929 burde skiltet have set helt anderledes ud. Det kunne meget vel have lignet dette skilt fra Hvalsø.

Men det er også underligt, at skiltet heller ikke ligner stationsskilte fra 1970’erne – det ville trods alt give mening. Lidt hurtig Google-research, og straks hittede jeg en side lavet af tognørder. Tognørder er nogle fremragende nørder, for de er detaljeorienterede udover det usædvanlige.

Og nu bliver det altså langhåret.

I 1932 fik Danmark et regelsæt for hvordan stationsskilte skulle se ud. Hvide med røde bogstaver og en rød kant – som skiltet faktisk har. Men teksten skulle stå i versaler og sættes med en dansk variant af skriften Johnston som blev designet i 1913 til de engelske statsbaner.

Men Korsbæk-skiltet er ikke sat med hverken versaler eller Johnston – men designet ligner. Det giver jo næppe mening, at Korsbæk havde et stationsskilt der næsten ligner noget der følger et reglement der endnu ikke er vedtaget …

Hvis nu Korsbæk alligevel havde været på forkant, så skulle skiltet jo være sat versaler og der skulle være mere afstand mellem bogstaverne. Det var først langt senere, at man begyndte at skrive stationsnavne med små og store bogstaver – men stadig med større mellemrum mellem bogstaverne.

Så alt andet lige er stationsskiltet skrupforkert på flere planer. Jeg vil gætte på, at man har kigget på skilte der har hængt på stationer i 70’erne hvor serien blev optaget, og ingen har skænket en tanke, at de ikke så sådan ud 40 år før.

Skiltemaleren Fede og Mads Skjerns fjollede logo

Fra stationen vandrer vi ned af Algade. Her bor bankdirektør Varnæs lige overfor Sadelmagerens hus. Facadeskiltet her er håndmalet i en skrift der er meget tidstypisk.

Bemærk det lille “g”, men en kort hale der ikke lukker helt. Det kaldes blandt skriftdesignere for det danske g. De skarpe seriffer og de runde terminaler på fx “a” og “e” er også typisk typografi fra omkring århundredeskiftet.

Så køber Mads Skjern huset og åbner Tøjhuset.

Meget kan man sige om logoet, og det vil jeg også gøre, men Tøjhuset har faktisk en visuel identitet.

Logo går igen i avisannoncer, på æsker og på facaden. Gennemført!

Matador tøjhusets facade

Men det logo, ikke?

Mads Skjerns butik er grundlæggende 1930’ernes udgave af Tøj og Sko, der bringer stangtøj ud til folket, så man er nok gået efter, at lave et logo der så imødekommende og hverdagsagtigt ud. De krøllede terminaler og de skæve linjer er dog for upolerede, næsten barnlige, i deres udtryk, men det er værre, at det ikke er tidstypisk. Stilen passer ikke med 1920’erne og 30’ernes Danmark.

Damernes ret sjuskede magasin

Hos Damernes Magasin, byens fineste manufakturhandler, der bryster sig af nyeste mode fra Paris, er der også rod i typografien. Typografien på facaden er malet med vidt forskellige skrifter. Nogle af dem giver stilmæssigt god mening, fx skriveskriften på skiltene ved døren og til dels også den på det store facadeskilt, mens andre er mere kluntede.

(Bemærk, skiltemaleren herunder er ikke Fede – han har et meget nydeligt overskæg! I hånden har han en målestav, et skiltemalerværktøj, så ham her er nok en rigtig skiltemaler.)

Matador damernes magasin facade

Stilmæssigt er skriften på vinduet kluntet, i forhold til de andre mere elegante skrifter på facaden. Det er værre, at den er klodset malet. Bogstaverne er vind og skæve og stregtykkelserne sejler rundt. Især det store M er ikke særlig kønt.

Den efterligner ellers en tidstypisk skrift, men hele udtrykket er stadig kluntet.

Matador damernes magasin facade

Arnesens fald fra tinderne var dog nok sket, uanset hvor god en typografi han havde haft på sine vinduer.

De Konservative er virkelig forud for deres tid

Korsbæks samlingssted er Postgaarden. Da Jørgen Varnæs stiller op som konservativ folketingskandidat, er det selvfølgelig her, han holder sit vælgermøde.

Matador postgaarden

Plakaten er sat med en ukendt sans-serif skrift (EDIT: Tidligere angav jeg, at skriften var Helvetica – det er det ikke), men som muligvis er et gnubbeark fra Letraset (ikke min viden men Erik Fischers i en vældig interessant diskussion om plakaten på Facebook.)

Det siger sig selv, at man ikke havde gnubbeark i 1930’erne (et gnubbeark er en slags klistermærker hvor man gnubber dem på papiret med en hård genstand). En plakat som denne ville i 1930’erne være fremstillet med bly- og trætyper – og det ville se anderledes ud.

En anden, og mindst ligeså væsentlig detalje er, at man før 1948 skrev alle navneord med stort. Det har regissøren bag plakaten også lykkeligt glemt, (Tak til Anne-Marie Bertelsen for den detalje).

Postgaardens logo er dog ganske nydeligt og tidstypisk – den ros skal de have.

Når det så er sagt … Matador styrer

Skrifttyper er desværre en af de ting der bliver glemt i film- og tv-produktion, i 70’erne, såvel som nu.

Men det ændrer ikke ved at Matador er fantastisk, og det er den uanset mærkelige logoer og kluntet skilteskrift.

Hvis du er fan af typografi, eller bare godt kan lide gamle skrifttyper, så følg mig på Instagram. Her dyrker jeg gamle bogomslag og ældre, dansk typografi. Nørd for fuld skrue.

Dette indlæg har 25 kommentarer

  1. Fantastisk indlæg Malene. Som altid en stor fornøjelse at læse dine gennemresearchede og nørdede overvejelser

  2. Janik Frithioff

    Til dels enig. Det hele er sgu noget sjusk, men det skyldes nok at det ikke var et område man dengang gav en særlig høj prioritet.

    Du er dog forkert på den hvad angår de konservatives valgplakat. Det er ikke Helvetica, der fremgår på denne. (Ses tydeligt på eks. versal R versal G). Nu har jeg studeret Knud V. Engelhardts arbejde meget nøje. Han var aktiv på samme tidspunkt (1920/30’erne) og kom faktisk til at tænke på ham da jeg så denne plakat. Opsætningen er en smule klodset (set med vor tids standard), men dog sat med grotekste typer, hvilket er et tegn på at støre funktionalistisk fokus.

    1. Malene

      Hej Janik – det er virkelig interessant at du kan fortælle det! Jeg var ret meget i tvivl om skrifttyperne brugt her. Det eneste jeg helt kunne se var, at det ikke er den samme skrift der er brugt hele vejen igennem.

      Spændende at du synes det kan ligne Engelhardt. Det kan jo sagtens tænkes, at en vaks grafiker i 1978 har ladet sig inspirere af hans arbejde. Du har vel ikke tilfældigvis et link eller noget liggende til noget der ligner?

      1. Janik Frithioff

        Hej Malene,
        Da man ikke kan vedhæfte billeder her, har jeg sendt dig en mail med billeder af Engelhardts arbejde, der kan ligne 🙂

      2. Malene

        Hej Janik, ih, hvor fedt!! Dem glæder jeg mig til at kigge nærmere på, tusind tak!

  3. Gitte Christensen

    Meget spændende blogpost. Jeg vil, med større interesse end normalt, studere stationsskilte på vej til arbejde.

    1. Malene

      Hvor er det dejligt at høre 🙂 Det er præcis den slags opmærksomhed på skiltning og typografi det glæder mig at vække i folk!

      1. Janik Frithioff

        Ang. stationsskilte – så er den nuværende skrifttype som DSB bruger, “Via”, faktisk en yderst interessant hybrid mellem en meget skilte-venlig grotesk og DSB’s forhenværende “danske” fortolkning af “Johnson”. (Ses især på det lille g).
        🙂

      2. Malene

        Ja, og den er faktisk ganske velfungerende, synes jeg. Har engang været til et foredrag med nogen af dem der stod bag den skrift. Kan desværre ikke huske detaljerne, men jeg KAN huske at det var overordenligt spændende. De talte bla om det meget specifikke danske lille g, som jo har en afkortet hale, fordi skiltene så kan være det smallere. Som jeg husker det, fortalte de, at det bl.a. betød en kæmpe besparelse ved fremstillingen af skiltene!

      3. Janik Frithioff

        Ja – det er Kontrapunkt og Hr. Linnemann der står bag den.
        Det er noget af det mest ejendommelige med det danske g – man cuttede halen, for at mindske underlængderne. Dermed kunne man spare en masse i skiltets højde. Jeg ved nu ikke med den besparelse – DSB’s skiltesystem hedder “Plan 90” og blev udviklet i 1970’erne til deres “DSB Skiltealfabet” (Som stort set var Jock Kinneir og Margaret Calverts “Rail Alphabet, der blev tegnet til British Rail i 1965). Der er med andre ord masse af plads, og skiltene er hverken blevet større eller mindre fra 1998, hvor “Via” blev indført 🙂

      4. Malene

        Haha! Jeg huskede rigtigt mht, at der skulle spares penge, men det er da komisk, at skiltene så ikke er blevet gjort mindre …

      5. Rune

        Bonusinfo: Margaret Calverts ‘British Railroad Alphabet’ blev for 5-7 år siden genopfrisket af Margaret selv og danske Henrik Kubel.

      6. Jeanette

        Det gør du helt bestemt. Det er rigtigt sjovt – på den interessante måde. 🙂

      7. Malene

        Tusind tak, Jeanette 🙂

  4. sisse haugland

    Et af de mest geniale blogindlæg, jeg længe har læst. Tak for det!

    Hvad mener du om Hofors logo? Jeg bliver irriteret, hver gang jeg ser det. Hvorfor, hofor, hi-fi .. rrgh!

    1. Malene

      Tusind tak!!

      Hofors logo – jeg når aldrig til andet end tænke “HODOR!” fra Game of Thrones hver gang jeg ser det 😀

  5. Vagn Hornhaver Aandrease

    Jeg vil gøre opmærksom på at det ikke er en målestok maleren står med i hånden, har aldrig hørt det navn, men en stok til at hvile hånden på når man skrev skriften på skiltet.

    1. Malene

      Jeg har hørt den kaldt en målestok og en malstock (som vist er det tyske ord), men det undrer mig ikke hvis den har flere navne. Hvad kender du den som?

      1. Rune

        Jeg blander mig lige som uddannet skiltemaler: Det er ikke en målestok men derimod en skrivestok. Man bruger den til at trække lige linier efter, slå cirkler og bare støtte hånden når man maler.

      2. Malene

        Ah, tak for opklaring. Jeg var faktisk heller ikke helt sikker på, hvad den faktisk hed da jeg skrev indlægget, da jeg har hørt flere forskellige navne på den. Overvejer nu (efter lidt googling) om jeg har hørt forkert, og nogen har kaldt det en “malstav” og ikke en “målestav”? https://de.wikipedia.org/wiki/Malstock

  6. Henrik Birkvig

    Hej Malene,
    Ang. Tøjhusets ‘logo’ så kan det sagtens have været en meget populær skriftform i 1920erne og ’30erne. Tjek lige skriveskriften på en af dine Vikingblyanter (ikke pladeseriffen).
    https://www.viking1914.com/page/maerker/viking/blyantfabriken-viking
    En populær (tryk)skrift i begyndelsen af 1900-tallet kan ses i eksempler som fx Bauersche Trianon.
    http://www.klingspor-museum.de/KlingsporKuenstler/Schriftdesigner/Wieynck/HWieynck.pdf
    (side 7).
    Hilsen Henrik

    1. Malene

      Det er det logo der bliver brugt på annoncen jeg hentyder til, når jeg skriver pirat-børnefest. Det ligner, men er slet ikke magen til, det på facaden af butikken. Det i avisen er mere kluntet i sit udtryk hvor det på facaden er mindre “børnet” (i mangel af bedre udtryk).

      Jeg kan godt se ligheder mellem det på facaden og Vikings logo, hvis jeg kniber øjnene sammen – men Bauersche Trianon? Hvis du sammenligner bogstav for bogstav er der da ikke meget lighed. Fx lille j og h, for slet ikke at nævne stort T.

      Jeg nævner forresten ikke noget om, at skriften ikke er tidstypisk, kun at det ikke er specielt godt, og at jeg havde forventet mere af Mads Skjern. Når butikken bliver til “Skjerns Magasiner” bliver skriften mere moderne og mere Skjernsk.

  7. Pia

    Jeg elsker din typografiske gennemgang af vores alles ironiske yndlings serie. Jeg vil dog lige henvise din opmærksom på en anden detalje a la helvetica fejlen. I starten af serien ser man tydeligt en sort nrplade som starter med 5.
    Fun fact: alle de sorte nr plader starter med bilens registrerings år.

    1. Malene

      Skarp iagttagelse! Jeg tror der er en del af den anakronismer i serien, selvom den jo bliver hædret for, at være ret korrekt (det er den bare ikke, når man dykker ned i detaljerne).

  8. Michael Deichmann

    Der findes også nummerpladenørder og vi bemærker at alle bilerne i første afsnit, der foregår i 1929 har “vanteplader” – dvs emaljeplader hvor politisymbolet hånden med øjet er placeret under amtsbogstavet. De nummerplader kom først året efter i 1930 og de gamle plader blev siddende på bilerne i det omfang de ikke rustede (det var malede jernplader).

Skriv et svar

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.